Кампания „БАН представя своите институти“: Институт за български език

На 15 май 2018 г. в рамките на кампанията „БАН представя своите институти“ в Големия салон на БАН (ул. „15 ноември“ №1) учените от Института за български език „Професор Любомир Андрейчин” ще запознаят широката общественост със своите най-нови постижения. От 11.00 до 12.00 ч. ще бъдат представени електронни ресурси, разработени в Института и достъпни за използване в интернет: „Старобългарски речник“ и „Български етимологичен речник“, публикувани на страниците на Електронната библиотека на Института, многотомният „Речник на българския език“, Картата на българските диалекти. За първи път ще бъде представен Онлайн справочникът на Службата за езикови справки и консултации. Присъстващите ще бъдат запознати и с провежданата от няколко години кампания „Написаното остава. Пиши правилно!“ на Института за български език. Можете да се запознаете с програмата тук. На 15 [...]

Ден на отворените врати в Института за български език „Професор Любомир Андрейчин“

На 14 май 2018 година Институтът за български език „Професор Любомир Андрейчин“ организира Ден на отворените врати, който ще се проведе от 11.00 до 16.00 ч. в сградата на Института (бул. „Шипченски проход“ №52, блок 17, етаж 5 и 6, Голям салон). Интересуващите се ще могат да се запознаят с дейността и научната продукция на Института, да наблюдават в реално време работата на езиковите консултанти от Службата за езикови справки, да научат интересни факти за българската лексика, фразеология и терминология, за произхода на думите, за диалектното разнообразие и историческото развитие на нашия език, за най-новите тенденции при избора на лични имена и при именуването на градски обекти, за връзката на езикознанието с технологиите и за мястото на технологиите в езикознанието. Ще бъдат представени разработените в [...]

Институтът за български език участва в създаването на системата Преводач за Председателството на Съвета на ЕС

Институтът за български език при Българската академия на науките участва в създаването на системата Преводач за Председателството на Съвета на ЕС, която от днес е достъпна от уеб страницата на Българското председателство. Преводач предлага превод на текстове, документи и уеб сайтове с помощта на платформата eTranslation на Механизма за свързване на Европа, която осигурява автоматичен превод между всички официални езици на ЕС. За да се осигури по-ясен и близък до естествения език превод, в допълнение са създадени системи за автоматичен превод между български и английски, които са основани на невронни мрежи и използват изкуствен интелект. Преводачът за Председателството на Съвета на ЕС е разработен в рамките на европейския проект CEF Automated Translation for the EU Council Presidency от латвийската компания Tilde, Института за български език [...]

Институтът за български език – БАН за трета поредна година участва в Националната седмица на четенето

Институтът за български език при БАН е традиционен партньор на Министерство на образованието и науката в провеждането на Националната седмицата на четенето. На 13 декември 2017 година млади учени от Института гостуваха в Профилирана природо-математическа гимназия „Никола Обрешков" в град Казанлък. Проведена беше викторина с въпроси от областта на лексиката и граматиката на българския език. Езиковите задачи са разработени в рамките на проекта „Написаното остава. Пиши правилно!“ към дейността на Българската академия на науките „Въвеждане на съвременни методи в образованието и работата с младите таланти“.

Форум „Изследователски подходи в обучението по български език“ ще се проведе в БАН

Институтът за български език „Проф. Любомир Андрейчин“ – БАН организира второ издание на форума „Изследователски подходи в обучението по български език“. Форумът ще се състои на 3 ноември 2017 година в Големия салон на Българската академия на науките (София, ул. „15-ти ноември“ 1). […]

Представяне на книгата „Смесеният език на виенските българи“

На 10 октомври 2017 година от 17:30 часа в галерия „СОФИЯ 79 Галерия за съвременно изкуство“ се състоя представяне на книгата „Смесеният език на виенските българи“ на доц. д-р Ана Кочева от Института за български език при БАН. В известен смисъл книгата е продължение на създадената от доц. Кочева „Карта на българския език на ново място по света“, предлагаща разнообразна информация за емигрантските вълни и носителите на български език на всички континенти. На представянето присъства вицепрезидентът на Република България госпожа Илияна Йотова, както и редица представители на организации, които се занимават с проблемите на българите в чужбина. Госпожа Илияна Йотова направи изказване, в което представи важността на работата за съхраняването на езика и съзнанието за национална идентичност на българите в чужбина. В нейното слово, както [...]

Go to Top